Pesquisar neste blogue

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014

Exploração do filme «On connait la chanson»

Uma sequência de aula bem disposta (2 ou 3 aulas) pode ser criada a partir do filme «On Connait la chanson»
http://www.youtube.com/watch?v=KbLp_FtdeJU

Diálogos entre personagens na última cena...
Construção de diálogos antes de ver cenas  do filme com som...
Relação entre filme e canções.

Opiniões dos autores


Ver outras explorações de filmes...

terça-feira, 18 de fevereiro de 2014

Masque de Carnaval: déclinaison d'une peinture de Arcimboldo

Masque de Carnaval: déclinaison d'une peinture  de Arcimboldo

Le Printemps de Arcimboldo

Public: enfants ou jeunes adolescents
Objectifs communicatifs-  Parler d'un thème  connu, enumérer des mots sur un thème, Indiquer une forme, une couleur ; Utiliser les notions d’espace
Notions : Orientation, énumération
Moyens linguistiques :  Carenaval , vocabulaire  (visage, fruits, animaux, véhicules, professions ..); formes géométriques, adjectifs de couleur

Contextualisation :  Le carnaval approche...voici l' occasion d'imaginer un masque "en français"   en déclinant un tableau  du peintre Arcimboldo. 
 Pour ce faire.  chaque apprenant devra se munir d'une feuille de papier et d'un bristol A4
 de marqueurs de couleurs, de colle à séchage rapide, de ciseaux , d'une règle et d'un peu de scotch.


Activité·
 Si les apprenants ont déjà réalisé l'activité proposée le  07/07/2012, le moment consacré à l'observation du tableau sera plus rapide.
.Les apprenants observent « Le printemps de Arcimboldo.
· Ils parlent du tableau en langue maternelle

· L’enseignant explique rapidement que le peintre a représenté les quatre saisons et d’autres thèmes sur des visages qui ressemblent ainsi à des masques.

· orientés par l’enseignant, chacun ébauche, sur une feuille A4 , non pas un profil , mais un visage vu de face ,en respectant le style de Arcimboldo.
· Lorsque  les contours des  visages sont terminés, l’enseignant donne des consignes:

· Chaque apprenant choisit un thème et écrit sur une feuille de papier des mots en français se rapportant à ce thème. Lors de cette phase, l'enseignant est souvent appelé à jouer un rôle de traducteur. Il faut rappeler ici que les enfants retiennent mieux ce qu'ils apprennent par plaisir, par option.  En plus, cachés derrière leur masque qui leur confère une nouvelle identité, ils  se sentent protégés pour lancer  à la classe des termes qu'ils n'auraient pas l'assurance d'utiliser "à visage découvert" .

· Ensuite, il dessine et écrit « ses mots » à l’intérieur du visage, en utilisant les couleurs de son choix.
- Dans le bristol, il découpe 4 ouvertures : yeux, nez et bouche.
- Il colle alors le dessin sur le bristol . La colle doit être utilisée  assez généreusement.
- Il  pratique dans le dessin, les ouvertures existant dans le bristol. Cette opération peut se réaliser entièrement  avec des ciseaux, mais également à la main,  après avoir rapidement perforé à l'aide d' un crayon les endroits indiqués .
 Finalement, chaque apprenant fixe  la base de son masque sur l'extrémité d'une règle plate, de préférence.

 Les masques sont terminés. Il faut les utiliser.
La salle de classe devient une salle de bal masqué.  
Caché derrière son masque, chaque apprenant se présente en tenant compte du thème qu'il a choisi. Cependant, un autre masque peut l'interpeller sur son identité, en justifiant.


Exemples 

Un  masque, décoré de fruits,  arrive au bal et se présente.  
"_ Bonjour, je suis Mademoiselle  Salade de Fruits
- . Mademoiselle Salade de Fruits???   Excusez-moi, je vous regarde et je ne vois pas de salade.je pensais que vous étiez Mademoiselle Corbeille de Fruits.
 Erreur, mon nom est Salade de Fruits.  Regardez bien: j'ai le  front en melon, une pomme rouge  sur chaque joue, les lèvres en bananes,  le  menton en poire... des boucles d'oreilles en cerises,...
 Rires


.- Bonjour, je suis  Monsieur Circuit de Formule 1
- .Monsieur Circuit de Formule 1 ???   Excusez-moi,  je vous regarde et je ne vois pas de circuit.je pensais que vous étiez Monsieur Journal Automobile. 
Erreur, mon nom est Circuit de Formule 1   Regardez bien: j'ai le  front  en pare-briset , les sourcils en essuie-glace,  un volant sur chaque joue , les lèvres en pneus, le menton en rétroviseur.. des  oreilles en feux de position,...
Rires


quinta-feira, 6 de fevereiro de 2014

Rimes pour Valentin et Valentine




Public:   adolescents
Objectifs communicatifs
-        Faire un choix
-         Construire un quatrain
Décrire
Justifier
Notions : description, explication 
Activité
En groupes, les apprenants lisent les quatrains en annexe et imaginent pour chacun un Valentin ou une Valentine qu’ils essaient  de décrire rapidement sous le format d’une carte d’identité. 
Ils justifient leurs options.  Attention, certains quatrains s’adressent à des destinataires d’une autre époque, certains sont ironiques, irréalistes,.. Évidemment, il n'est pas obligatoire de connaître tous les termes pour arriver à une conclusion.
Ensuite, chaque apprenant construit un quatrain en sélectionnant dans ceux qui sont proposés, ce qui convient le mieux à son Valentin ou à sa Valentine.
Il pourra également construire son propre quatrain à condition  que soient  respectées les rimes  avec les héros du jour !
Quelques volontaires lisent leurs quatrains à la classe  Les autres messages restent disponibles pour que tous les apprenants puissent les lire.

 Bon travail et Bonne St Valentin !

  Pour la St Valentin,  j’offrirai…  ( à Valentine ou à Valentin)
Une boite de pralines
Et un verre de grenadine
Ou un bouquet d’aubépine
Et de roses sans épines

Quelques vers alexandrins
Une fleur de mon jardin
Un recueil de comptines
Et une blanche églantine

Un jupon de colombine
Un air de mandoline
Un collier en ivoirine
Ou bien une pèlerine

Une parure en platine
Et une étole en hermine
Un séjour en Argentine
Un voyage en limousine

Un long jupon de satin
Et un sac en maroquin.
Un diamant dans un écrin
Des émaux du Limousin


Un costume d’Arlequin
Une paire de mocassins
Un coffret et un pantin
Un rouleau de serpentins

Un panier de nectarines
De figues et de mandarines
Ou même de plaquemines
Pour redonner bonne mine

Un dictionnaire de latin
Un film de fantassins
Un poster de sous-marin
Et un carton à dessins

Un vaccin anti scarlatine
Du tabac sans nicotine
Un verre de rosée du matin
Et un rien de tarte tatin

Un flacon de brillantine
Un pardessus en zibeline
Et d’élégantes bottines
Un repas de langoustines

Un peu de miel des gâtines
Étalé sur une tartine
Un peu de chocolat nougatine
Et un gâteau amandine

Un repas à la cantine :
Galantine . gélatine
Et quelques grains de raisins
Que c’est peu pour un festin !

Un grand fauteuil en rotin
Caché au fond du jardin
Et un canard mandarin
Barbotant dans le bassin
Josette Fróis 2014 : Rimes et Comptines pour mieux grandir ensemble  

segunda-feira, 3 de fevereiro de 2014

Reconnaître la culture partagée


Public:- adolescents/adultes
Au sujet de la culture partagée. Cette forme de culture privilégiée dans l’une des lignes de recherche de Robert Galisson  (cf activité du 3/5/2011)est une culture acquise par les locuteurs natifs d’une langue et ignorée des non-natifs de cette langue qui acquièrent celle que véhicule leur langue. Il n’est pas question d’enseigner cette forme de culture en classe de FLE, mais il serait sans doute souhaitable de mener une réflexion sur la présence de ce genre de culture dans le discours  au quotidien et de préparer les apprenants à la reconnaître et à en restituer le sens.

Objectifs communicatifs
         Reconnaître les expressions de culture partagée
         Restituer le sens d’expressions de culture partagée
         Justifier un choix
         Faire une comparaison
Notions : Culture partagée, cause /raison , comparaison, 
Moyens linguistiques : expressions de cause de comparaison,  degrés des adjectifs
Activité
-        Les apprenants lisent les expressions et, individuellement ou en groupes, essaient de restituer le sens de chacune d‘elles en sélectionnant une des 3 alternatives proposées ( voir fin de page)
-        Ils justifient leur choix.
-        Ils réfléchissent sur l’existence ou non d’expressions de culture partagée dans leur langue, qui véhicule les mêmes valeurs.  Cette réflexion peut donner lieu à trois cas de figure : En effet, la valeur partagée d’une expression FLE,
-        1 correspond littéralement à l’expression dans la langue maternelle des apprenants
-        2- correspond à une expression de même valeur mais véhiculée par une réalisation différente.
-         3- n’a aucune correspondance.
-        4- Dans ce dernier cas, les apprenants inventent en leur langue maternelle, deux expressions véhiculant la valeur culturelle en question.
-        D’abord une expression réalisée à partir d’une simple traduction.
-        -Ensuite une expression inédite réalisée à partir de leur imagination.
-         Ces néo-expressions peuvent paraître tout à fait insolites dans la LM des apprenants qui devront expliquer la raison de leurs réalisations.
-         
-         N’oublions pas que chaque expression porteuse de culture partagée est née de l’imagination d’un locuteur natif et a progressivement été adoptée par tous les autres! Ainsi, les expressions créées à ce jour par les apprenants de FLE sont potentiellement appelées à devenir des expressions de culture partagée dans leur langue ! Alors, bon courage  et bonne chance !



1            Mettre la main à la pâte
a)    Prendre part à un travail
b)   Manger avec les doigts
c)    Pétrir la pâte à pain

2        Prendre la clé des champs
a)    Obtenir la clé d’une propriété rurale
b)   S’évader d’une maison de campagne
c)     S’évader d’un lieu où l’on était retenu

3  Filer à l’anglaise
a)    Tisser une toile selon une technique anglaise
b)    Abandonner un lieu très discrètement
c)     Épier très discrètement une anglaise

4        Avoir la tête sur les épaules
a)    Avoir une coiffure abondante
b)   Avoir un cou très court
c)    Avoir le sens de la réalité

5        En avoir ras le bol
a)    Prendre un plein bol de (café au) lait
b)    Etre exaspéré par quelque chose
c)    Avoir une chance extraordinaire

6  Être habillé à l’as de pique
a)    être extrêmement mal habillé
b)    Être habillé en noir et blanc
c)    Porter un chapeau pointu

7  Entrer comme dans un moulin
a)    Entrer par un étroit escalier en colimaçon
b)    Entrer très facilement dans un lieu fermé
c)    Entrer et recevoir un sac de farine sur la tête

8  Arriver comme un cheveu sur la soupe
a)    Arriver au mauvais moment, mal à propos
b)   Arriver systématiquement à l’heure des repas
c)    Arriver pour se faire inviter à un repas de fête

9  Verser des larmes de crocodile
a)    Pleurer abondamment
b)   Pleurer désespérément
c)    Pleurer hypocritement

10   Etre bête comme chou . Cette expression se dit:
a)     De quelque chose qui est très simple à faire
b)    D’un animal dont la forme rappelle un chou
c)     D’une personne naïve, fermée comme un chou

Solution.1a ;2c ; 3b ; 4c ; 5b ; 6a ; 7b ; 8a ; 9c ; 10a.